||[Sep. 20th, 2016|08:09 pm]
Когда-то мне попался по телевизору сюжет про Ruby Bridges. Она была одной из первых черных детей, которые пошли в "белую" школу в Луизиане. В Новом Орлеане это было.|
И с тех пор я все собирался об этом написать. Показанные фотографии произвели на меня большое впечатление. И, думаю, сейчас как раз подходящее время для этой записи.
Чтобы было ясно, что речь не идет о какой-то давно неактуальной древности, скажу, что Ruby Bridges на восемь лет младше Дональда Трампа. То есть когда происходили описываемые ниже события, Трамп был во вполне сознательном возрасте, 14 лет ему было.
Я процитирую немного статью из Википедии:
Judge J. Skelly Wright's court order for the first day of integrated schools in New Orleans on November 14, 1960 was commemorated by Norman Rockwell in the painting, The Problem We All Live With (published in Look magazine on January 14, 1964). As Bridges describes it, "Driving up I could see the crowd, but living in New Orleans, I actually thought it was Mardi Gras. There was a large crowd of people outside of the school. They were throwing things and shouting, and that sort of goes on in New Orleans at Mardi Gras." Former United States Deputy Marshal Charles Burks later recalled, "She showed a lot of courage. She never cried. She didn't whimper. She just marched along like a little soldier, and we're all very very proud of her." Вот как Ruby водили в школу.
As soon as Bridges entered the school, white parents pulled their own children out; all the teachers refused to teach while a black child was enrolled. Only one person agreed to teach Ruby and that was Barbara Henry, from Boston, Massachusetts, and for over a year Henry taught her alone, "as if she were teaching a whole class."
That first day, Bridges and her adult companions spent the entire day in the principal's office; the chaos of the school prevented their moving to the classroom until the second day. On the second day, however, a white student broke the boycott and entered the school when a 34-year-old Methodist minister, Lloyd Anderson Foreman, walked his 5-year-old daughter Pam through the angry mob, saying, "I simply want the privilege of taking my child to school...." A few days later, other white parents began bringing their children, and the protests began to subside. Every morning, as Bridges walked to school, one woman would threaten to poison her; because of this, the U.S. Marshals dispatched by President Eisenhower, who were overseeing her safety, allowed Ruby to eat only the food that she brought from home.
А вот как Ruby встречали перед школой.
Another woman at the school put a black baby doll in a wooden coffin and protested with it outside the school, a sight that Bridges Hall has said "scared me more than the nasty things people screamed at us." At her mother's suggestion, Bridges began to pray on the way to school, which she found provided protection from the comments yelled at her on the daily walks. Вот этот гроб с черной куклой.
Когда смотришь на эти фотографии -- ну, обычные люди ведь на этих фотографиях протестующих. Представители большинства во всех смыслах. Правильно ли было бы назвать их "the basket of deplorables"?
Я думаю, что неправильно. Но при этом в то же самое время и в том же самом месте были и люди, которые вели себя иначе. Учительница, которая, единственная в школе, согласилась учить Ruby. И не только она:
The Bridges family suffered for their decision to send her to William Frantz Elementary: her father lost his job, the grocery store the family shopped at would no longer let them shop there, and her grandparents, who were sharecroppers in Mississippi, were turned off their land. She has noted that many others in the community, both black and white, showed support in a variety of ways. Some white families continued to send their children to Frantz despite the protests, a neighbor provided her father with a new job, and local people babysat, watched the house as protectors, and walked behind the federal marshals' car on the trips to school.