"Снег" Орхана Памука
Я давно собирался написать об этом романе, поскольку я о каждой книжке, которую прочитал, тут пишу. Но что-то никак собраться не мог -- я ее уже, не зню, год назад, может, прочитал -- так что что-то уже забыл, наверное.
"Снег" -- это второй прочитанный мною роман Памука. Про свои впечатления от другого романа -- "My name is red" -- я написал здесь. И я все время буду сравнивать "Снег" с "Меня зовут Красный".
Значит, "Снег" мне понравился намного больше, чем "Меня зовут Красный". И вообще, без всякого сравнения, очень понравился роман. Меня, главным образом, интересовала тема конфликта исламских фундаменталистов и "либералов". И очень хорошо этот конфликт в романе представлен, без идеализации и демонизации обеих сторон.
Я сейчас сам себя спросил "чему нас учит эта книга?" И, наверное, лично для меня, главное это вывод об ответственности. Об ответственности людей, которые сами никого убивать не пойдут, и которые, возможно, даже не хотят никаких убийств; но чьи разглагольствования вдохновляют на убийства других. Я об этом несколько коряво написал в связи с Брейвиком. И это касается всех сторон конфликта.
Я сказал, что в "Меня зовут Красный" я не нашел совсем ничего смешного. В "Снеге" -- есть. Вот, например, меня рассмешило:
Я как-то прочитал у Чехова "и даже по выражению его длинной худой спины видно было..." А потом читал какой-то другой рассказ Чехова и встретил опять что-то о выражении спины. Ничего себе, подумал я, разве ж так можно великому писателю повторяться. Я не знаю, можно или нет.
Так вот у Памука, по-моему, не то что одно выражение повторяется в разных произведениях, у него весь сюжет "Снега" практически идентичен сюжету "Меня зовут Красный". Мне удивительно, что я это понял уже ближе к концу романа. Я прочитал, как героиня разговаривает со своим отцом, и у отца на глаза наворачиваются слезы, что означает, что он хочет уйти от ответа или что-то еще (забыл). И я подумал, что я это уже читал, причем у того же Памука. И после этого я стал вспоминать -- да почти ж все повторяется!
Сам этот отец -- в "Меня зовут Красный" есть практически такой же отец. Разговор террориста с директором школы, когда террорист как бы еще не решил его убить, решение зависит от этого разговора (но понятно, что ничем хорошим он не закончится) -- в "Снеге" практически идентичная сцена. И т.д.
И дальше я стал думать -- елки-палки, так ведь вообще базовая история та же. Ну, вот я ее наивно изложу. Паренек возвращается на Родину/ в город детства после долгого отсутствия. Почему-то он убежден, что будет ли он в жизни счастлив зависит от того удастся ли ему жениться на девушке, которая ему когда-то в детстве/юности нравилась. И ради достижения этой цели он практически на что угодно готов. А у девушки со всех сторон проблемы разные, и она думает как ей из них выбраться -- может за этого паренька замуж выйти, а может как-то по-другому.
И вот я хотел спросить: это считается допустимым для выдающихся писателей так повторяться? Или это не повторение вообще, поскольку в одном случае 16-й век, в другом -- современная Турция, там художники, там -- поэты, и еще много чего отличается?
"Снег" -- это второй прочитанный мною роман Памука. Про свои впечатления от другого романа -- "My name is red" -- я написал здесь. И я все время буду сравнивать "Снег" с "Меня зовут Красный".
Значит, "Снег" мне понравился намного больше, чем "Меня зовут Красный". И вообще, без всякого сравнения, очень понравился роман. Меня, главным образом, интересовала тема конфликта исламских фундаменталистов и "либералов". И очень хорошо этот конфликт в романе представлен, без идеализации и демонизации обеих сторон.
Я сейчас сам себя спросил "чему нас учит эта книга?" И, наверное, лично для меня, главное это вывод об ответственности. Об ответственности людей, которые сами никого убивать не пойдут, и которые, возможно, даже не хотят никаких убийств; но чьи разглагольствования вдохновляют на убийства других. Я об этом несколько коряво написал в связи с Брейвиком. И это касается всех сторон конфликта.
Я сказал, что в "Меня зовут Красный" я не нашел совсем ничего смешного. В "Снеге" -- есть. Вот, например, меня рассмешило:
Like the man in the front of the car, he had a large repertoire of exotic curses that he used to adorn his every thought. It didn’t matter what he was saying; he could be making a threat or pontificating about national interests or expounding his highly unoriginal political views. He was like a child who can’t eat his supper unless it’s swimming in ketchup.Это была первая часть моего выступления. Тперь вторая часть.
Я как-то прочитал у Чехова "и даже по выражению его длинной худой спины видно было..." А потом читал какой-то другой рассказ Чехова и встретил опять что-то о выражении спины. Ничего себе, подумал я, разве ж так можно великому писателю повторяться. Я не знаю, можно или нет.
Так вот у Памука, по-моему, не то что одно выражение повторяется в разных произведениях, у него весь сюжет "Снега" практически идентичен сюжету "Меня зовут Красный". Мне удивительно, что я это понял уже ближе к концу романа. Я прочитал, как героиня разговаривает со своим отцом, и у отца на глаза наворачиваются слезы, что означает, что он хочет уйти от ответа или что-то еще (забыл). И я подумал, что я это уже читал, причем у того же Памука. И после этого я стал вспоминать -- да почти ж все повторяется!
Сам этот отец -- в "Меня зовут Красный" есть практически такой же отец. Разговор террориста с директором школы, когда террорист как бы еще не решил его убить, решение зависит от этого разговора (но понятно, что ничем хорошим он не закончится) -- в "Снеге" практически идентичная сцена. И т.д.
И дальше я стал думать -- елки-палки, так ведь вообще базовая история та же. Ну, вот я ее наивно изложу. Паренек возвращается на Родину/ в город детства после долгого отсутствия. Почему-то он убежден, что будет ли он в жизни счастлив зависит от того удастся ли ему жениться на девушке, которая ему когда-то в детстве/юности нравилась. И ради достижения этой цели он практически на что угодно готов. А у девушки со всех сторон проблемы разные, и она думает как ей из них выбраться -- может за этого паренька замуж выйти, а может как-то по-другому.
И вот я хотел спросить: это считается допустимым для выдающихся писателей так повторяться? Или это не повторение вообще, поскольку в одном случае 16-й век, в другом -- современная Турция, там художники, там -- поэты, и еще много чего отличается?